怒りは敵と思え

Affirm divine calmness and peace, and send out only thoughts of love and goodwill if you want to live in peace and harmony. Never get angry, for anger poisons your system. Paramahansa Yogananda
Paramahansa Yogananda, 1893 – 1952 an Indian monk, yogi and guru. A person who has spread yoga mainly outside India.

神のもたらす静けさと平和を肯定し、平和と調和の中で生きたいのであるのであるなら、愛と善意の思いだけを外部に送り出しなさい。怒りはあなた自身を毒するので、決して怒ってはいけない。パラマハンサ・ヨガナンダ、1893~1952、インドの僧侶、ヨギ、グル。主にインド国外でヨガを広めた人。

怒りは敵と思え 徳川家康の言葉
Ikari wa teki to omoe.
意訳:Think of the anger that arises in you as your enemy.
一解釈:自分の怒りは人に知られ、やがて、自分へ跳ね返って来る。
A connotation can be: Your anger will be known to others, and eventually it will come back to you.

Anger and heartsease are utter enemies. An English proverb of unidentifiable source.
怒りと安心は仇敵。出典不明の英語の諺

Wenn einer keine Angst hat, hat er keine Phantasie. Erich Kästner deutscher Schriftsteller 1899 – 1974
意訳:恐怖心がない者には、想像力もない。エーリヒ・ケストナー  ドイツの作家 1899 – 1974
English translation can be: If someone has no fear, he has no imagination. Erich Kästner German writer 1899 – 1974
Colère de mère ne passe pas la nuit. Proverbes africains exprimés en français
意訳:母の怒りは一晩を超えて続く事はない。フランス語に表現されたアフリカの諺
Possible English translation can be: Mother’s anger doesn’t last through the night.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です