怠惰は愚か者の欲望

Those, who get attracted by ignorance and superficial worldly pleasures meet their ends early. Veda Quote

意訳:無知や表面的で世俗的快楽に惹かれてしまった者は、すぐに終焉を迎える。
ヴェーダからの引用

古人諺曰、現在甘露、未来鉄丸 Kojin no kotowaza ni iwaku, genzai kanro, mirai tetsugan

日本霊異記 9世紀の仏教説話集
Literal translation can be: The old man said; what tastes good now will eventually turn into a ball of burnt iron. Nihon Ryouiki: A Collection of Buddhist Stories from the 9th Century
Connotation can be: If you indulge in ease and comfort now, you will be punished in the afterlife.
一解釈:今、安楽である事を貪ってしまうと、あの世で天罰が下る。

Idleness is a fool’s desire. Irish Proverb
怠惰は愚か者の欲望。アイルランドの諺

Der Faule findet überall ein Plätzchen zum Nichtstun. Deutsches Sprichwort von der unbekannten Herkunft.
意訳:怠け者はどこに行っても何もしないで過ごせる場所を見つける。出所不明のドイツ語の諺English translation can be: The lazy man finds a place everywhere where he needs to do nothing.

Le champ du paresseux est toujours plein de mauvaises herbes. Proverbe provençal
意訳:怠け者の畑にはいつも雑草が生えている。プロヴァンスの諺
English translation can be: The lazy man’s field is always full of weeds. Provençal proverb
Aa

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です