空飛ぶ鳥に迹なし

空飛ぶ鳥に迹なし Sora tobu tori ni ato nasi. From Dhammapada in Pāli / Sanskrit; 法句經 pinyin Chinese: fǎjù jīng; Hokkugyou in Japanese, 真理のことば (Sinri no kotoba), a well-known title translation in Japanese
Flying birds leave no traces in the sky.
Connotation can be: In any case, we should do the right thing, even if people are not watching.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です