師は薬を採り去ると 只此山中に在らん 雲深くして処を知らず

Scholars who contemplate on their thoughts and translate them into actions are the ones who are really great and noble. Rig Veda
試訳:自分の考えを更に深め、それらを行動に移すべく学ぶ人こそが、真に偉大であり、高貴な人である。 リグ・ヴェーダ

師は薬を採り去ると 只此山中に在らん 雲深くして処を知らず、
中国唐代の象徴的な詩の日本語読み下し。
Si wa kusuri wo tori saru to tada kono sanchuu ni aran kumo fukaku site tokoro sirazu.
Japanese readings of symbolic poem from the Tang Dynasty in China.
The Master went into the mountains to search for medicinal herbs. I don’t know where he is because the clouds are so deep.
Connotation can be: People often stroll out to find what are in their own hearts.

A little bit of knowledge is a dangerous thing. Unknown origin
意訳:ちょっとだけ判ったと思う知識は危険なものだ。由来不明

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen  Deutscher deutsche Wortschatz.
試訳:空から落ちて来た巨匠はいない。 ドイツ語の諺
Translation into English can be: No master has yet fallen from the sky. German proverbs.

Quand le maître est absent, le diable est à l’école. Proverbe provençal
試訳:先生がいない時に、悪魔は学校にいる。フランス・プロヴァンス地方の諺
Translation into English can be: When the teacher is absent, the devil is at school.
Proverb from Provence, France
Aa

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です