歴史的に他民族や他宗教のインド流入のため、ある時期から、インドでの仏教は弱まってしまい、一部は、チベットなど北方へ移動。密教の源流になった、と理解しています。
ダメーク・ストゥーパ(法眼塔)。サルナートは悟りを開いたお釈迦様が紀元前5世紀頃、最初の説法を行った場所。紀元前3世紀、アショカ王はこの地に最初の塔の基礎部分を造らせ、その後何回かの改修を経て約40mに達しました。最上階は未完。中国から来た僧、玄奘三蔵は640年にこの地を訪れ、花開いた仏教文化を目の当たりにしました。しかし、その後インドでは仏教は衰退の道を歩みます。
Dhamekh Stupa. Sarnath is the place where Buddha preached his first sermon after his enlightenment in the 5th Century BC. In the 3rd century in BC, King Ashoka ordered to make building foundation of today’s tower. After various repair and improvement, height reached at 40 m. Highest part is not completed. Xuanzang (玄奘; 602 – 664), a Chinese Buddhist monk, visited this place in 640 AD and witnessed the flourishing culture of Buddhism spectacularly spreading in front of him. However, Buddhism in India ebbed thereafter.
Dhamekh Stupa. Sarnath ist der Ort, wo Buddha seine erste Predigt ungefähr im fünften Jahrhundert vor Christus nach seiner Erleuchtung adressierte. Im dritten Jahrhundert vor Christus ordnete König Ashoka die Gebäudegrundlage des heutigen Turms zu konstruieren. Nach verschiedenen Reparaturen und Verbesserungen, erreicht die Höhe zu 40 m. Höchster Teil ist unfertig geblieben. Xuanzang (玄奘; 602-664), ein Chinesischer buddhistischer Mönch, besuchte diesen Ort im Jahre 640 nach Christi und erlebte die blühende Kultur des Buddhismus, die sich vor ihm spektakulär verbreitete. Allerdings verebbte Buddhismus in Indien danach.


